Bereits am 10. Dezember hatte ich Weihnachtslieder in Spanien (Villancicos) vorgestellt. Heute folgt nun ein zweiter Teil, der einem der berühmtesten Weihnachtslieder überhaupt gewidmet wird und nicht nur in seiner Heimat, sondern weltweit gerne gehört und gesungen wird: Feliz Navidad von José Feliciano.
José Feliciano ist gebürtiger Puertoricaner und aufgrund eines grünen Stars seit seiner Geburt blind. Während seiner Jugend eignete er sich Akkordeon und Gitarre an und singt seitdem englisch- und spanischsprachige Lieder. Sein wohl bekanntestes ist aber wohl Feliz Navidad, zu Deutsch „Frohe Weihnachten“, aus dem Jahr 1970.
Dieses moderne Weihnachtslied besteht teils aus spanischen, teils aus englischsprachigen Versen, die sehr einpräsam und in einfach Latin-Thythmen gehalten sind, sodass das Lied einen hohen Wiedererkennungswert hat. In den USA liegt es auf Platz 15 der 25 beliebtesten Weihnachtslieder, in Europa ist es ebenfalls eines der beliebsten fremdsprachigen Weihnachtslieder.
Eigenen Angaben zufolge will José Feluciano das Lied innerhalb von 5 Minuten komponiert haben.
Feliz Navidad, próspero año y felicidad bedeutet auf Deutsch „Frohe Weihnachten, ein erfolgreiches Jahr und Glück“. Hierbei handelt es sich um den in Sopanien und anderen spanischsprachige Ländern gebräuchlichen Weihnachtsgruß. Der englische Teil I wanna wish you a Merry Christmas, from the bottom of my heart bedeutet „Ich wünsche dir/euch von ganzem Herzen frohe Weihnachten“.
Wie erfolgreich das Lied nicht nur in den USA und Lateinamerika ist, sondern auch in Spanien und vielen weiteren europäischen Ländern, zeigt sich daran, dass es u.a. Größe wie Boney M. gecovert haben, ebenso Glenn Medeiros, Chicago und Los Straitjackets. Die Version von Boney M. ist fast genauso bekannt wie das Original. Aufgrund seiner Einfachheit gilt dieses Weihnachtslied sowohl im Spanisch- als auch im Englischunterricht als beliebtes Lied in der Weihnachtszeit.
Bis morgen und viel Spaß beim Hören!
