Übersetzen

Internationaler Tag der Muttersprache

Am 21. Februar 2013 ist Internationaler Tag der Muttersprache Im Jahre 2000 von der UNSCO ins Leben gerufen, soll der Gedenktag zur Förderung sprachlicher und kultureller Vielfalt und Mehrsprachigkeit beitragen. Denn nach Schätzung der UNESCO droht fast die Hälfte der weltweit ca. 6000 gesprochenen Sprachen zu verschwinden. Und das in einem rasanten Tempo. So wird …

Internationaler Tag der Muttersprache Weiterlesen »

Der einzigartige Babelfisch

  Liebe Leserinnen und Leser, heute habe ich das große Vergnügen, einen Beitrag der wunderbaren Texterin Livia Grupp im Rahmen der Blogwichtelaktion im Texttreff, dem Netzwerk wortstarker Frauen, im   Traduteca-Blog veröffentlichen zu dürfen. Liebe Livia, ich danke Dir sehr für Deinen kurzweiligen und allzu wahren Beitrag! Der einzigartige Babelfisch Dem Babelfisch – „probably the oddest …

Der einzigartige Babelfisch Weiterlesen »

Immer das Gleiche? Übersetzer und Dolmetscher

Neulich habe ich einen Artikel von Nataly Kelly in der Huffington Post gelesen, in dem sie u.a. mit dem Mythos aufräumt, Übersetzer und Dolmetschen übten diesselbe Tätigkeit aus. Dies ist in der Tat ein weitverbreiteter Mythos – und tatsächlich nur ein Mythos. Allerdings einer, der selbst in den seriösesten Medien für voll genommen wird. Räumen …

Immer das Gleiche? Übersetzer und Dolmetscher Weiterlesen »

10 Mythen rund ums Übersetzen

Übersetzer sind schon ein komisches Völkchen – denken einige. Das sind eben die „Sprachenleute“. Dass Übersetzungen allerdings großen Einfluss auf unser Leben hat, ist vielen vielleicht gar nicht so bewusst. Oder könnten Sie Harry Potter problemlos auf Englisch lesen? Bücher, Zeitungsberichte, Filme, Bedienungsanleitungen, Texte aus wichtigen Bereichen wie Politik, Wirtschaft oder Diplomatie, sie alle und …

10 Mythen rund ums Übersetzen Weiterlesen »

Scroll to Top